Skocz do zawartości

Rekomendowane odpowiedzi

Dokładam mojego posta do tego tematu, ponieważ nie lubię otwierać nowych wątków a ten jest najbliżej mojej sprawy.

Mam w laptopie napęd blu-ray i tak się złożyło, że niedawno kupiłem mój pierwszy film w tym formacie "Erin Brockovich", ale bez polskich napisów.

Nie posiadam nagrywarki blu-ray, więc z waszych porad nie skorzystam, ale znalazłem program "Playsubtitule", który wyświetla napisy w tle,

tzn odpalam powerdvd, uruchamiam program do wyświetlania napisów, powiększam obraz w powerdvd do pełnego ekranu i gotowe.

Napisy pięknie się wyświetlają i jest tylko "mały problem", po chwili "rozjeżdżają" się z obrazem, ponieważ w sprawach tych nie mam doświadczenia, proszę was o pomoc.

Jak zsynchronizować napisy z filmem ?

Wydaje mi się, że prawdopodobnie przyczyna leży w prędkości wyświetlania się klatek w filmie.

Jaka jest typowa prędkość wyświetlania się klatek w filmie, plik tekstowy jest w formacie txt mikrodvd i zmiany klatkowania w subtitule workshop nie pomagają, nawet program Playsubtitule pozwala zmienić te nastawy, ale po chwili znowu jest rozjazd ?

Dziękuję za wszelkie sugestie i podpowiedzi i przepraszam za lekki off topik.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Z reguły jest to 23.976 fps , ale każdy film (prędkość) możesz podejrzeć w wielu programach - np. TsMuxer .

Ze strony napisy.info możesz ściągnąć napisy dla różnych prędkości i ew. dopasować je w programie subtittle workshop.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Użytkownik Newren opisał sposób dodawania napisów do materiałów zawartych na płytach Bluray, zebrałem to do kupy i dorzucam od siebie kilka uwag.

CIACH

Napisy możemy uprzednio idealnie spasować pod każdym prawidłowo do tego skonfigurowanym playerem :KMP, MPC, MPC HC ...

Cała procedura staje się trochę bardziej skomplikowana w przypadku gdy film jest w kilku częściach np. 00001.m2ts , 00002.m2ts ...

W takim przypadku musimy najpierw podzielić napisy i zsynchronizować je np. w programie Subtitle Workshop do wszystkich plików zawierających film.

Pozdrawiam

Kochani pomóżcie! Już wymiękam...

Film skopiowany, wyciągnięty właściwy strumień, dodane polskie napisy i .... brak synchronizacji.

Jak odtworzyc film w programie Subtitle Workshop? Nie widzi tego formatu filmu (brak takiego rozszerzenia).

O co chodzi w stwierdzeniu: "Napisy możemy uprzednio idealnie spasować pod każdym prawidłowo do tego skonfigurowanym playerem :KMP, MPC, MPC HC ..." ?

Pokonałem juz wiele zawiłości ale tu poddaje się.

pozdrawiam

Zdzisiek

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Zainstaluj beta wersję Subtittle, chyba 4.1. Wrzuć napisy i m2ts do folderu pod tą samą nazwą

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Zainstaluj beta wersję Subtittle, chyba 4.1. Wrzuć napisy i m2ts do folderu pod tą samą nazwą

Dzięki za pomoc.

Pobrałem v4 beta.

Próby niestety w czasie późniejszym. Ale wstępnie - widzę film!!!!

Zdzisiek

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam :D Mam film mkv w HDTV. Niestety brak go na BD :D Mam Film + DTS(ENGLISH) + AC3(POLISH) + Polskie Napisy w SRT. Wszystko to w formacie MKV. I Wszystko pięknie działa. Idealnie :unsure: Gdy pokusiłem się o konwersje do BluRay 9, programem TSMuxer 1.9.9, już tak super nie jest. Film działa, można przełączać ścieżki audio(ale nie we wszystkich programach, np. VLC Player nie daje rady, ale już Media Player Classic radzi sobie bez problemu.), ale nie działają napisy. Wogóle. Jedne programy wyświetlają, że napisy są dostępne, ale po zaznaczeniu nic nie działa, a inne programy wogólę ścieżki nie pokazują. Pomożecie? :unsure:

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Prawidłowe odtwarzanie struktury BD z twardziela to niestety problem dotyczący większości programików.

Zapoznaj się z tym wątkiem

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Ściągnij naj, naj najnowszą wersję - :).zip" target="_blank" rel="nofollow">http://www.smlabs.net/tsMuxer/tsMuxeR_1.9.6(B).zip i ustaw parametr na 60 , zamknij program i ponownie otwórz - musi pamiętać . Zrób próbkę na materiale 3-5 minutowym i ... powinno być OK .

Ja mam również problem z ustawieniem wysokości czcionki ustawiam offset na powiedzmy 60 a wielkość czcionki na 70 no i jak zamknę program i otworzę to znowu mam po staremu czyli czcionka 65 a offset 24 ,zrobilem juz tak 2 filmy i mam bardzo nisko napisy praktycznie ogonki są juzlekko przyciete na dole ,pomózcie co robię nie tak ?? sprawdzałem już na kilku wersjach MuXera i nie zapamiętuje mi tych ustawien.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Ja mam również problem z ustawieniem wysokości czcionki ustawiam offset na powiedzmy 60 a wielkość czcionki na 70 no i jak zamknę program i otworzę to znowu mam po staremu czyli czcionka 65 a offset 24 ,zrobilem juz tak 2 filmy i mam bardzo nisko napisy praktycznie ogonki są juzlekko przyciete na dole ,pomózcie co robię nie tak ?? sprawdzałem już na kilku wersjach MuXera i nie zapamiętuje mi tych ustawien.

Również mam ten problem. Ponadto, gdy dodam napisy do filmu tsmuxer'em to niezależnie od tego co wpiszę w miejsce bottom offset i size, zawsze po nagraniu na płytę i odtworzeniu na TV (odtwarzacz Samsung p 1500) mam napisy tej samej wielkości i (co doprowadza mnie do szału) napisy do filmu są wyświetlane na środku ekranu! . Czy jest jakiś sposób aby te napisy obniżyć?, bo bardzo chciałbym obejrzeć Slumdoga na moim TV jednak przez wyżej opisany problem jest to (delikatnie ujmując) bardzo niewygodne. Już raz uzyskałem pomoc na tym forum. Mam nadzieję, że i tym razem się nie zawiodę. :)

Pozdrawiam ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

BoDeX mam tą wersję ,ale ona nic nie zmienia tzn.cokolwiek ustawię z tymi napisami to zawsze mam je na samym dole filmu na czarnym pasie ,prawie co ucięte ogonki ę,ą ,a może masz doswiadczenie w ustawianiu wielkośći czcionki i pozycji napisą na filmie ??jakie były by najlepsze ,chciałbym ażeby napisy były nad czarnym pasem filmu .

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jesli chodzi o filmy w rozdzielczosci 720p to ustaw { arial 48 } i polozenie napisow {54}

A jesli chodzi o filmy 1080p { arial 72 } i polozenie {84 }

Powinno byc dobrze.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
BoDeX mam tą wersję ,ale ona nic nie zmienia tzn.cokolwiek ustawię z tymi napisami to zawsze mam je na samym dole filmu na czarnym pasie ,prawie co ucięte ogonki ę,ą ,a może masz doswiadczenie w ustawianiu wielkośći czcionki i pozycji napisą na filmie ??jakie były by najlepsze ,chciałbym ażeby napisy były nad czarnym pasem filmu .

Dawno nic nie robiłem, brak ciekawego materiału . Wcześniej, o ile pamiętam, to ustawienie 64 dzieliło napisy tak, że

podział następował na linii 2:39 ( część nad, część pod ) . W moim przypadku to był jednak głupi pomysł, gdyż korzystając

z projektora niepotrzebnie świeci dolny czarny pas, który mógłbym śmiało podciągnąć. Dla filmu 16:9 to jest OK , dla

2.39:1 , tak aby napisy były na filmie, to ustawienie powinno oscylować w okolicach 90 .

Program nie zapamiętuje ustawień - fakt , ale dlaczego nie zmienia u Ciebie położenia, to nie rozumiem . Sprawdź wszystkie ustawienia

językowe w kompie (także zaawansowane) - ja miałem problemy gdy korzystałem z pakietu językowego - ustawiłem poprawnie i zadziałało.

POTESTUJ - weż jakikolwiek wycięty fragment z filmu ( cut. ) np. 3 minutowy i pobaw się do woli .

Czy na dole w META FILE widzisz dokonywane zmiany ?

Edytowane przez BoDeX

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

No wreszcie !! udało się ,robiłem błąd Demuxując najpierw w Muxerze napisy z formatu srt. na sup. i w takiej formie dopiero wrzucałem do Muxera a wystarczy jak są wrzuci w formacie srt. i wtedy zmiany czcionki i położenia działają, ehh sugerowałem sie opisem z tego tematu :( jeszcze raz dzieki wszystkim za pomoc a szczególnie BoDeX-owi :D

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jupi! Już napisy ładnie widnieją na dole ekranu. ;) Problem rozwiązałem dość paradoksalnie, bo... zupełnie odwrotnie niż ALEX-77. Spróbowałem najpierw zdemuxowac napisy z formatu srt do sup a dopiero potem zmuxować z filmem i działa! ;) Dziękuje wam bardzo za pomoc :)

Aha, mam jeszcze 2 pytanka (jedno troszkę odstaje od tematu ale może uda mi się uzyskać odpowiedź):

1. Jaką inną niż Arial czcionkę polecacie?

2. Za kilka dni idę kupić głośniki Samsunga 5.1 do mojego zestawu tv52 Samsung i Samsung BD P1500. Czytałem, że mój odtwarzacz nie ma wejścia/wyjścia (szczerze nie znam się na tym za bardzo ;P) na głośniki 5.1. Zauważyłem za to, że będzie można podłączyć do niego głośniki za pomocą kabla optycznego. Czy łącząc mój odtwarzacz blu-ray z głośnikami w taki sposób uzyskam jakość dźwięku TrueHD 5.1/Dolby Digital 5.1?

Wybaczcie jeśli coś pokręciłem. ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Hej, mam plik m2ts z filmem i wracam do tematu dodania napisów ale coś mi nie wyszło. Robię tak jak napisane jest na początku tematu chociaż widzę po górze, że trzeba do sup napisy itd ale ponieważ płyta tak długo się nagrywa, że nie chcę marnować czasu i prób pytam o 100% przepis. Zrobiłem tak i nie działa:

1. Konwertujemy napisy do formatu srt z fpsem 23,976 lub korzystamy z gotowych napisów do wersji re-enkodowanej interesującego nas filmu.

2. Zakładka Input - wczytujemy plik z filmem w programie tsMuxeR. - Input files: / add

3. Wczytujemy plik z napisami w formacie srt. - Input files: / add

4. W zakładce Subtitles wybieramy rodzaj czcionki, Font - Arial, Rozmiar -50, Bottom offset, pixels - 72 (położenie napisów )

4. Wracamy do zakładki Input - odznaczamy ostatni strumień z napisami np. oznakowany jako SPA (hiszpańskie)

Tego nie mogę zrobić bo nie ma żadnych dostępnych napisów więc dodaje napisy jako pierwsze

5. Dodane napisy oznaczamy w polu General track options identycznie jak te które wyrzucamy, czyli w tym przypadku także SPA

6. W polu Output wybieramy M2TS muxing i podajemy ścieżkę wynikową dla końcowego pliku.

Podałem od razu zrobienie struktury BD. Za szybko?

7. Wybieramy Start muxing

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dla pewności daj na wyjście nowy m2ts. W nowym kontenerze będzie video+wybrane audio+napisy pl (możesz zdefiniować "pl" zamiast "und").

Taki m2ts zapakuj do MultiAVCHD i tam daj na wyjście strukturę BD (możesz wybrać tam czy chcesz z menu, czy bez)

"tu ziemlia, tu ziemlia..." :rolleyes:

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Sposób był podany dla podmiany napisów na pl..z zachowaniem pełnej struktury filmu(menu).

Niestety, coraz rzadziej działa.

Generalna zasada jest taka sama w sumie.

Napisy do .srt.. po wczytaniu pliku video i audio..wczytujemy napisy..ustawiamy język..zakładka subtitles.. czcionka..wedle gustu..

Ja dla 720p daje 48 wielkość, a dla 1080p daje 72...bottom of screen daje 50.

W głównym oknie wszystko zaptaszkowane...video ,audio, suby..dajemy zapis jako blu-ray disk i tak zrobiony film jaramy i ma być cacy.

Pierwsze próby polecam dać zakładkę, split and cut i tak z 5 minut ustawić.

Na Sonku 350 wszystko gra i buczy.

Jak Masz nadal kłopoty..daj znać na PM..to pokaże w inny sposób.

Edytowane przez Newren

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

ja mam podobne problemy, niestety do tej pory nie rozwiązane (po mimo kilkukrotnych pró:).

chciałbym dodać napisy pl do istniejacej juz struktury BD. niestety pod dodaniu pliku srt bezpośrednio do struktury w multiavchd jak i po dodaniu ich do właściwego strumienia z filmem za pomocą tsmuxera, powstaje jeden i ten sam problem. dysk BD ładnie się odpala, widac menu itd. Jednakże gdy chcę odpalic film - LIPA i czarny ekran.

za każdym razem tak samo.

jakieś sugestie?

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

martin_ezz

Moja metoda była z czasów, gdzie programów do edycji struktury BD było b.mało.

Dziś sytuacja się zmieniła nieco.

Bez programu do edycji plików odpowiedzialnych za złożenie do kupy struktury bd się nie obędzie.

Kliknij tutaj...CLICK

Ja tym sposobem nie robiłem.

W zasadzie, na razie nie miałem potrzeby,ale jak znajdę chęci to też zobaczę co i jak.

Ale na wstępie mogę powiedzieć iż wygląda obiecująco.

Edycja:

Sprawdziłem na filmie który jest w jednym pliku m2ts.

Menu i film działają poprawnie...dodane napisy wyświetlają się poprawnie.

Nie sprawdzałem filmu który się składa z kilku plików m2ts...z opisu wynika iż trzeba zrobić nieco więcej.

Pozdrawiam

Edytowane przez Newren

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

No i po wielu próbach udało mi się dodać napisy do kompani braci . Zrobiłem to w ten sposób że jeden odcinek wchodzi na płytę 25 gb . Odcinki mają po ok 20 gb więc bez kompresji obrazu. Z filmem dodałem dts hd master i napisy pl . Zrobiłem iso i pod pdvd działa bez najmniejszych problemów <_< Nie mogłem się wkoncu doczekać tego filmu aż wydadzą z napisami więc teraz kij im w oko :) Co prawda 10 pły BD wyjdzie ale to i tak nie będzie majątek a warto .

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Nie wiem tylko czy można w etapie dodawania napisów zdefiniować na jakiej wysokości mają się wyświetlać ? I jakiej wielkości czcionka była by najbardziej odpowiednia .

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić obrazków. Dodaj lub załącz obrazki z adresu URL.


  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...