Skocz do zawartości

milosnik

Użytkownik
  • Liczba zawartości

    110
  • Rejestracja

  • Ostatnia wizyta

Odpowiedzi dodane przez milosnik


  1. jak mam mwuxować napisy skoro ten żąda ode mnie jakieś # v1 23.976 itd - próbowałem różnie i ciągle błąd - jak to ustawić ????

    Rozumiem po tym jak wrzucasz film do mkvmerge?

    1. Wybierasz ścieżkę video najczęściej V_MPEG4/ISO/AVC.

    2. Format Sepecific Options

    3. Fps: 24000/1001

    4. Dodajesz napisy potrzebne ścieżki audio i muxujesz podając inną nazwę pliku jak wejściowy


  2. szkoda, że nie można wybrać PL.

    Właśnie na nich bym ni najbardziej zależało. To są takie same napisy jak na DVD.

    Oszczędziło by to na czasie procesu OCR z napisów SUP do srt.

    A sprawdzałeś czy napisy

    te

    jeśli są w tym samym katalogu co film. nie zmuxowane z filmem?

    po wypakowaniu zmień nazwę na taką samą jak kawałek filmu 13e00-Gag Reel pl-001. to są tylko napisy do 1 części

    w instrukcji znalazłem

    Wymóg pliku z filmem (USB/PŁYTA)

    Kompatybilność pliku filmowego z odtwarzaczem jest ograniczona w

    następujący sposób:

    Dostępne rozdzielczości: 1920 x 1080 (SZ x W) pikseli

    Rozszerzenia plików: „.avi”, „.divx”, „.mpg”, „.mpeg”, „.mp4”, „.mkv”

    Odtwarzane napisy: SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi),

    SubStation Alpha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub) to są właśnie te napisy

    SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt),

    DVD Subtitle System (.txt)

    pozdrowienia.


  3. @remmyhi

    Po pierwsze dziękuję za zainteresowanie.

    a tych napisów nie czyta? To są polskie napisy.

    Głównie o nie mi chodziło.

    Bo o srt już ktoś pisał

    Text #3

    ID : 3

    Format : VobSub

    Codec ID : S_VOBSUB

    Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs

    Language : Polish


  4. i co nikt sie nie skusi.

    tak trudno pobrac 50 mb ?

    czasami odpowiadacie na pytania, na które była już odpowiedź.

    a na coś co nie była nikt nie podejmie pałeczki?

    Witam ma prośbę do posiadaczy BD390

    Chciałbym abyście sprawdzili czy są wyświetlane napisy przerobione z formatu sup(blu-ray) na sub,idx(DVD) i wumxowane w film.

    Na komputerze w odtwarzaczu Kmplayer chodzą bez problemu. Możecie też sprawdzić wmuxowane napisy w formacie srt po angielsku i grecku?

    Co na to powie BD390 ?

    Linki poniżej

    Tutaj

    ten sam film tylko dalsza część

    tutaj

    i jeszcze jeden

    tutaj

    Do pierwszego pliku zamieszczam oddzielnie napisy w formacie idx,sub, abyście mogli sprawdzić czy działają także te napisy jeśli nie są zmuxowane z filmem

    Napisy

    13e00-Gag Reel pl-001.mkv
      General
      Complete name : I:\_x264\_720p\Star.Trek.2009.Extras.720p.Bluray.x264-hqe\13e00-Gag Reel pl-001.mkv
      Format : Matroska
      File size : 51.9 MiB
      Duration : 1mn 44s
      Overall bit rate : 4 172 Kbps
      Encoded date : UTC 2010-01-14 23:58:00
      Writing application : mkvmerge v3.0.0 ('Hang up your Hang-Ups') built on Dec 12 2009 15:20:35
      Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
      Video #1
      ID : 1
      Format : AVC
      Format/Info : Advanced Video Codec
      Format profile : High@L4.1
      Format settings, CABAC : Yes
      Format settings, ReFrames : 9 frames
      Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
      Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
      Duration : 1mn 44s
      Bit rate : 3 449 Kbps
      Nominal bit rate : 5 003 Kbps
      Width : 1 280 pixels
      Height : 720 pixels
      Display aspect ratio : 16:9
      Frame rate : 23.976 fps
      Resolution : 24 bits
      Colorimetry : 4:2:0
      Scan type : Progressive
      Bits/(Pixel*Frame) : 0.156
      Stream size : 42.8 MiB (83%)
      Writing library : x264 core 80 r1376M 3feaec2
      Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-4:-4 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.1 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=11 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5003 / ratetol=9.0 / qcomp=0.75 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.70
      Language : English
      Audio #2
      ID : 2
      Format : AC-3
      Format/Info : Audio Coding 3
      Codec ID : A_AC3
      Duration : 1mn 44s
      Bit rate mode : Constant
      Bit rate : 640 Kbps
      Channel(s) : 6 channels
      Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
      Sampling rate : 48.0 KHz
      Stream size : 7.96 MiB (15%)
      Title : en AC3
      Language : English
      Text #3
      ID : 3
      Format : VobSub
      Codec ID : S_VOBSUB
      Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
      Language : Polish
      Text #4
      ID : 4
      Format : UTF-8
      Codec ID : S_TEXT/UTF8
      Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      Language : English
      Text #5
      ID : 5
      Format : UTF-8
      Codec ID : S_TEXT/UTF8
      Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      Language : Greek


  5. Witam ma prośbę do posiadaczy BD390

    Chciałbym abyście sprawdzili czy są wyświetlane napisy przerobione z formatu sup(blu-ray) na sub,idx(DVD) i wumxowane w film.

    Na komputerze w odtwarzaczu Kmplayer chodzą bez problemu. Możecie też sprawdzić wmuxowane napisy w formacie srt po angielsku i grecku?

    Co na to powie BD390 ?

    Linki poniżej

    Tutaj

    ten sam film tylko dalsza część

    tutaj

    i jeszcze jeden

    tutaj

    Do pierwszego pliku zamieszczam oddzielnie napisy w formacie idx,sub, abyście mogli sprawdzić czy działają także te napisy jeśli nie są zmuxowane z filmem

    Napisy

    13e00-Gag Reel pl-001.mkv
      General
      Complete name : I:\_x264\_720p\Star.Trek.2009.Extras.720p.Bluray.x264-hqe\13e00-Gag Reel pl-001.mkv
      Format : Matroska
      File size : 51.9 MiB
      Duration : 1mn 44s
      Overall bit rate : 4 172 Kbps
      Encoded date : UTC 2010-01-14 23:58:00
      Writing application : mkvmerge v3.0.0 ('Hang up your Hang-Ups') built on Dec 12 2009 15:20:35
      Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
      Video #1
      ID : 1
      Format : AVC
      Format/Info : Advanced Video Codec
      Format profile : High@L4.1
      Format settings, CABAC : Yes
      Format settings, ReFrames : 9 frames
      Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
      Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
      Duration : 1mn 44s
      Bit rate : 3 449 Kbps
      Nominal bit rate : 5 003 Kbps
      Width : 1 280 pixels
      Height : 720 pixels
      Display aspect ratio : 16:9
      Frame rate : 23.976 fps
      Resolution : 24 bits
      Colorimetry : 4:2:0
      Scan type : Progressive
      Bits/(Pixel*Frame) : 0.156
      Stream size : 42.8 MiB (83%)
      Writing library : x264 core 80 r1376M 3feaec2
      Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-4:-4 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.1 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=11 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5003 / ratetol=9.0 / qcomp=0.75 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.70
      Language : English
      Audio #2
      ID : 2
      Format : AC-3
      Format/Info : Audio Coding 3
      Codec ID : A_AC3
      Duration : 1mn 44s
      Bit rate mode : Constant
      Bit rate : 640 Kbps
      Channel(s) : 6 channels
      Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
      Sampling rate : 48.0 KHz
      Stream size : 7.96 MiB (15%)
      Title : en AC3
      Language : English
      Text #3
      ID : 3
      Format : VobSub
      Codec ID : S_VOBSUB
      Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
      Language : Polish
      Text #4
      ID : 4
      Format : UTF-8
      Codec ID : S_TEXT/UTF8
      Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      Language : English
      Text #5
      ID : 5
      Format : UTF-8
      Codec ID : S_TEXT/UTF8
      Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      Language : Greek


  6. aster1291 tak jak napisano wyżej spróbuj innego filmu z fps 23.976

    możesz pobrać same "sample"

    jak będzie działał, tzn że plik jest "uszkodzony".

    za pomocą "Avirecomp" możesz wykonać ponowną rekompresję.

    nie musisz całego filmu przerabiać. wystarczy, że wytniesz sample, ze filmu


  7. np. tak

    http://www.videoaudio.pl/art_kat-14_tworze...kv-matroska.htm

    umieszczasz np. dwie ścieżki audio, napisy

    aha nie posiadam tego odtwarzacza i nie daję gwarancji, że będzie działać.

    ale jak już będziesz miał taki plik gotowy i sprawdzisz to daj znać czy działa.

    możesz połączyć wszystkie pliki *.vob z filmem w jeden duży, mniej pracy, ale więcej miejsca na dysku zajmowanego przez plik

    polecenie copy

    http://www.videoaudio.pl/forum/jak-polczyc...eden-t5567.html

    np

    copy /b 1.m2v+2.m2v out.m2v gdzie *.m2v to pliki *.vob, plik out.m2v to plik wyjściowy

    Edit 14.10.2009

    Przypomniało mi się, że DVDFab 6 umożliwia łączenie vobów.

    Ładujesz film do programu.

    Wybierasz opcję Urządzenia przenośne. PS3, Opcje konwersji i PS3 VOB Passthrough

    DVDFab jest też niezłym kombajnem do konwersji na inne formaty.

    Spróbuj może któryś będzie chodził na LG.


  8. nie jestem może specjalistą.

    Ale może idź do kolegi i spróbuj u niego podpiąć monitor przez dvi-hdmi.

    Jeśli u niego będzie działać prawidłowo to znaczy, że twoja karta graficzna "świruje". Zakładam, że kolega ma podobnej klasy graficzną.

    A jeśli będzie ok u niego, to samo to monitor.

    Ale ja sobie tak tylko piszę.

    Może to rzeczywiście panel sterowania nvidia krzaczy sprawę.

    Rozumiem że do karty jest podpięty tylko jeden monitor/telewizor?


  9. problem też nie zawsze dotyczy profilu High@L5.1

    Może być odczytywany, ale z błędami, marna jakość itd.

    i mogą także być "za wysokie" ustawienia zrobione przy enkodowaniu i odtwarzacz też nie odtworzy


  10. widzę, że nie czytałeś wcześniejszych postów.

    Ten odtwarzacz ma problemy z profilem High@L5.1

    Stąd te problemy

    Inną wersje musisz zdobyć.

    tutaj widać że jednak wersje 720p też nie chodzą wszystkie

    tutaj źródłem była wersja Madagascar.Escape.2.Africa.2008.720p.BluRay.DTS.x264-DON

    Przykro mi

×
×
  • Dodaj nową pozycję...